ビジネス英会話のビズメイツ!!

2017年08月14日

7月のTOEIC 990点とれました!


Jun_TOEIC_990_201707.png

10ヶ月ぶりに受験した、TOEIC 990点とれてました!
Rはたぶん、ノーミスで、100%かなと思ってます。
あとはLがどうかな、ってところなので
アビメが届くのが楽しみです、ちょっとだけ(all 100%ならいいなぁ。。)

ってことで、9月のTOEICもがんばります!

もうそんなに模試とかとかなくても990とれることがわかったので
割と気楽に受験を続けられるかなと思います。

もちろん、年間400模試、
1日6模試、
毎日1〜2模試
なんていうだいぶおかしな時期があったからこそ
今の990があるんだと思います。

なので、ちょっとの間、一定期間徹底的に集中して、
すっごいすっごいがんばる、ってことが
未来ずっと保てる力になったりするってことです。

今は、スピーキングに力を入れているので
いろいろこの調子でがんばります!

TOEFLも早く受けたいなぁ。。。



TOEICランキングクリックおねがいします💓

TOEICランキング

にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

ありがと💕💕✨✨✨



posted by Jun at 20:52| TOEIC | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年08月13日

海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E7 そのC


前回(海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E7 そのBの続き)
残り残り15:27のところから。


spoiler alert!




1. Dのお父さんが、土曜日の夜に一人で家にいるという息子にいろいろ誘ったりして Do you need a refresher? とか言ってたら、Dが
Etched in my brain.
ちょっと違うけどこんな言い方がありました。
be etched on/in sb's memory = to be something that you will continue to remember

で、そのDにお父さんの返事が
Well, just be safe.
Don't do anything you're not ready to do-Or she's not.


なるほど、いろいろわかっているようです。


2. VとJの会話
Get two people in a room willing to be balls-out honest?
balls-out 1. 一生懸命がんばる 2. 本気を出す
なんか、このへん早くて聞き取れないです。
でも、かなり複雑な構文で恋愛とかの話をしてます。高校生(の設定)が。

V : Now blair knows the truth, And she and Nate can talk about it.
Honest communication Is what every good relationship is based on, At least, that's what i hear.


J : I just-I think how i'd feel, you know, If i loved someone, and they betrayed me, how would you ever get things back to the way they were?
→ここは仮定法です

V : Wait, are we still talking about Blair and Nate here?

J : Yeah, of course. What else can we be talking about?

V : I don't know. Your parents? Look, maybe you don't go back, maybe you go forward. Get two people in a room willing to be balls-out honest? It might get ugly, but eventually, The dust has to settle, and then you can see if there's hope.

字幕なしでは聞き取れないようなセリフです。
しゃべり方も速かったり。


3. Cのお父さんがガールフレンド(?のひとり?)をCに紹介するところ
父: Chuck, this is Pauletta Cho.
C : Chuck bass.
(握手して)
C : Pleasure.
女性:All mine.

握手するときの、

Pleasure.

All mine.

とか!!!




4. Cのお父さんがCの考えたビジネスプラン(ちょっと前に怒って却下した)について女性に話したところ、
女性:The math was fine, but what interested me was the wish fulfillment quality to the report.
父:So perhaps, some, uh, old-school thinking and fatherly bias clouded my judgment.

the math が fine っていう言い方。
と、
お父さんの、
old-school thinking と fatherly bias が、判断を曇らせたんだ、っていう、clouded

cloud [v.] = 〈視力・判断などを〉鈍らせる,ぼやけさせる.

5. 出ました!名シーン!Nがお父さんに殴られるところです
I mean, you've been selling me out trying to make it happen, Pushing me towards dartmouth, towards blair.

1136.png

これはニューヨークへ行った時に、Gossip Girlツアーでこのまさに 1136 の場所みてきました!


6. その、殴るシーンから、警察がNのお父さんをfriskしてるところで、GGのセリフ
Spotted on 5th avenue - A father and son showdown.
Too bad not all the witnesses can be bought off.


これは、
It is too bad that not all .... っていう構文だと思います。


7. BがNに「好き?」って聞いたら、Nが答えられなかったシーン。
Do you love me? You should deal with your father.
He needs you. You know what? I don't.


最後の、 you know what? からの I don't は、
I don't love you.
だと解釈しました。途中で、お父さん-thingが挟まれてるけど、話は続いてるかな、と。


8. CがBにステージへ誘ってるところです
Come on, you're ten times hotter than any of those girls.

こんな比較もすっと使えるようになりたい!
。。。使えるか。な。

9. Bがステージへ上がったところでGGのセリフ
As you might have guessed, upper east siders, Prohibition never stood a chance against exhibition.
stand a chance チャンス[機会・見込み]がある

exhibition相手ではprohibitionにチャンスはない、って意味になるんだけど。。どういう意味だ?
このあとは、
It's human nature to be free.
And no matter how long you try to be good, You can't keep a bad girl down.
って続きます


10. Dのお父さんのところへSのお母さんがやってきて、アートギャラリーの天井で作業をしていたRにLが言う
this is a new strain of obsessive-compulsive?

こういうのはそのままが面白いと思うけど
翻訳する人とかはどう訳すんだろう。。あたしは訳せないけどねー


11. Rに
Did you break up with bart again?
って言われて、Lの返事
Well, what did i do to deserve such a thorny welcome?


such a thorny welcome とか!


12. DがSに言う
"um" is never good.
D : What? What, did i do something wrong?
S : No.
D : I knew the hair thing was too much.
S : No.No, it's just, um
D : Um, "um" is never good.

っていう感じ。

この後のエンディングがそれぞれのキャラクターがいい感じになってる!
微笑ましい💕💕
RとL
SとD
そして、CとBも!!!

Nのお父さんは逮捕されて、薬だけじゃなく
詐欺横領についても charged されてて大変なことになっている。

ん〜、CとBの組み合わせもいいねぇ。。



今日はここまで!
エピソード7が終わりました!


ランキング応援よろしくお願いします!
にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へ
にほんブログ村


海外ドラマランキング

ありがと💕💕✨


💓いままでのGossip Girl記事はここ💓→海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl まとめページ



posted by Jun at 19:22| 海外ドラマ・映画で英語を | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 18

abc.png



* コツコツ1日1つペースで続けていきます。

* 番組は ABC News "World News Tonight with David Muir" です。

* 今回の記事は 7/29 - 8/3 放送分 までです。


チェックした表現!その 1
ending a rocky six month on the job
rocky 困難の多い


チェックした表現!その 2
fuming over
fume over 〜に憤慨する


チェックした表現!その 3
Hitting a reset button is a good thing.
reset button は、hit でもいいんですね、press 以外に
hit the panic button あわてふためく
とかもおもしろい表現です
- It was 'a good time to hit the reset button'


チェックした表現!その 4
federal investigators joined the hunt
joined the huntのところが聞き取りにくかったです


チェックした表現!その 5
down the hall, Amanda Hess

down the hall a man to ???なになに??って思ったのです。
Amanda Hessって人名だった(ノ≧ڡ≦)。
でも、a man to っていうスペルなら a man da みたいになるっていう発音トレーニングの効果が出た感じかも(笑!


チェックした表現!その 6
heart rate keeps dropping with your contractions
contractions 陣痛


チェックした表現!その 7
blunt forced trauma
blunt force injury = 鈍器損傷
hit sb with a blunt instrument 鈍器で殴る

チェックした表現!その8
my sidekick. All the surgeries ...
sidekick 助手
= a person closely associated with another as a subordinate or partner (from here)


チェックした表現!その 9
a man hunt is Turks and Caicos for the gunman

Turks and Caicos = タークス・カイコス諸島です。


チェックした表現!その 10
some in HAZMAT suits
hazmat suit = hazardous materials suit

これは知らないと聞き取れない!
っていうかこれで出てくるの3回目くらいらしい(気づいてなかった。。)

あと、ちょっとセンテンス忘れちゃったけど、
implode = 〔体制などが〕崩壊する
って意味で使われてました。
implode ってPHP技術者なら explodeと対で覚えていて、いつもどっちがどっちだっけ?ってなるような単語だけど、そういう意味なのかーって思いました。


チェックした表現!その 11
also gaining notoriety
notoriety= 悪名
notorious はTOEICでもよく馴染みのある単語ですけど、名詞を耳で聞いて瞬時に反応できませんでした。


チェックした表現!その 12
piercing his abdomen
→腹部に貫通して、っていう意味です。銃だったかな。
この文脈だと penetrate と完全に interchangeable です

あとは、
cash in 現金に換える・換金する
とかもありました


チェックした表現!その 13
Scaramucci who called himself ""the Mooch"" was there
mooch = 乞食


チェックした表現!その 14
tazer burns on his body
tazer bones on his body とかメモしてたらわけのわからないことになっていました。
tazer テーザー銃 
画像検索するとビビビッっときそうなやつです。
tazer.png
よく出てきます



チェックした表現!その 15
I predict that General Kelly will go down

ここでは、go down の意味がどんなかなっていうところだったんだけど、おそらく。これ。
go down 受け入れられる・気に入られる



チェックした表現!その 16
alleged plotters and ISIS
allegedのスペルがよくいつもわかりません。。
plotter 陰謀者


チェックした表現!その 17
embassy and consulate staff
embassy 大使館
consulate 領事館
発音は、 kάns(ə)lət/


チェックした表現!その 18
Lou Gehrig's Disease
→ Lou Gehrig's disease refers to a disorder called amyotrophic lateral sclerosis, or ALS


チェックした表現!その 19
baby monk seal
Hawaiian monk seal = ハワイモンクアザラシ
pup 子犬・アザラシの子
- Monk seal pup reunited with mom after getting trapped in the Natatorium
こんなニュース

動物の赤ちゃんの呼び方がまとまっているところを見つけました:Names of Baby Animals

belt out 大きな声で歌う


チェックした表現!その 20
blatantly ignored some in his circle
blatantly あからさまに, ずうずうしい態度で
/bléɪtəntli/
これ、最初が二重母音なんですねー。勘違いしてたかも、
発音を勘違いして覚えてると聞き取りもそれだけ低下します。


チェックした表現!その 21
two sheriff's deputies
sheriff's deputy = deputy sheriff=緊急時、保安官の権限を行使できる人


チェックした表現!その 22
The president weighed in as any father would.
weigh in = 加勢する, 議論[けんか(など)]に加わる


dancy 踊る・舞うように活発な
っていうのもどこかに出てきました。

チェックした表現!その 23
even reliving this cringe-inducing ...
relive 追体験する
cringe-inducing 身の縮むような


チェックした表現!その 24
shy of ~
shy of =に達しない =less than


チェックした表現!その 25
asphyxiation and suffocation
asphyxiation 窒息
suffocation も窒息だし〜って思ってちょっと違いを調べてみました

- What's the difference between "asphyxiation" and "suffocation"?


チェックした表現!その 26
the poem that you're referring to

これ、最初にメモしたのを見ると、なんと、
the porn that you are fleeing
とか書いてました(爆
大違いだw


チェックした表現!その 27
pretty bold accusation
bold = 大胆な


チェックした表現!その 28
come out in the wash
come out in the wash = 最後によくなる, よい結果になる

チェックした表現!その 29
self-aggrandizement
self-aggrandizement 自己拡大
これは聞いたことがあったけどすぐに反応できませんでした


チェックした表現!その30
disguising the number
disguise your cell phone number
disguiseは「隠す」って意味があって、ここでは→「非表示にする」


あとは、illegal robocall っていうのもありました。
A robocall is a phone call that uses a computerized autodialer to deliver a pre-recorded message, as if from a robot.です!



以上、復習はここまで!



クリックおねがいします!
ありがと✨✨💕💕💕!!!



英検ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英検へ
にほんブログ村



〜・〜・〜・〜・〜 過去分〜・〜・〜・〜・〜・〜
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 1
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 2
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 3
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 4
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 5
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 6
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 7
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 8
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 9
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 10
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 11
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 12
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 13
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 14
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 15
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 16
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 17



posted by Jun at 18:09| 英語を聞く事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

National Geographic : June 2017 - そのG


Spoiler Alert




National Geographic [US] June 2017

今回は、Carved By Lave という記事です。
舞台はハワイ。火山とかが出てきます。


覚えたい表現!その 1
It was no more than three feet wide --- just big and inviting enough for the couple to pull their car over and try to slink into.

no more than が難しいですよねーーー
たったの、たかが、〜にすぎない
とかの意味になります。

pull over 車を道の片側に寄せる.
sink into はまり込む、しみ込む

It was っていうのは、直前の a small hole off the side of the road のことです。


覚えたい表現!その 2
We had a couple hours to kill.


覚えたい表現!その 3
like a thatched mat of asphalt
thatched わらぶき屋根の


覚えたい表現!その 4
You might think that only a pathological optimist would choose to build a house on the parched slope of an active volcano.
pathological 病的な


覚えたい表現!その 5
Most of Hawaii's lava tubes are formed by a type of syrupy flow called pahoehoe.
syrupy シロップのような
こんな言い方もするみたい→syrupy couple = いやにべたべた[イチャイチャ]しているカップル


覚えたい表現!その 6
Beneath this inflating membrane, the lava continues to ooze,
eroding the ground beneath it and carving underground tunnnels.

ooze
〔水分などが〕流れ[にじみ]出る〔半液体が〕とろけ出る〔感情・魅力などが〕にじみ[あふれ]出る、表出する

人間から魅力があふれでてる(にじみでてる)場合にも使うようです。
Barbie has always been most reviled for her unattainable beauty and oozing sexuality. (from here)

最近、別のところで、oozeっていうのをみたところだったので、ちょうど良いタイミングでした!



覚えたい表現!その 7
Festooned with trippy Dr. Seuss-like ornaments, the lava tubes of Hawaii seem to belong on another planet.
festoon
〜を花綱で飾る〔二つの物を〕花綱で結ぶ
〔装飾の〕花綱 == 花、葉、リボンなどを棒状に編んで、2カ所に掛けてつるす装飾品。
ドクター・スース = アメリカ合衆国の絵本作家、画家、詩人、児童文学作家、漫画家、人種差別主義者
Dr. Seuss.png


覚えたい表現!その 8
Our army crawl ends at a junction where the ceiling dips down to less than a foot above the sharp, serrated floor.

これが直後のセンテンスでぎざぎざの形容詞がパラフレーズされています
..., my T-shirt audibly ripping on the jagged floor.

serrated 鋸歯状の、ぎざぎざの
jagged〈岩・線など〉のこぎりの歯のような


この記事は長いようで、写真が多くて実は短かったかも。



で、次に、The Side Effect という記事です。
ハイチの薬売りの人たちのお話。
これで、この号はおしまいです。次の青いナショジオに進みたいと思います。


覚えたい表現!その 1
A pair of scissors, used to divvy up the medicine, pokes out at the top.
divvy = to divide; distribute (often followed by up) [from here]

divvyに気を取られていましたが、この情景がどうやっても思い浮かばないかなと思います、写真みないと。こんな感じ。
IMG_3764.JPG

はさみが上の方から見えてます。



覚えたい表現!その 2
It was their only respite from a long day in the brutal sun.

respite は好きな単語です
発音は、/réspɪt/ です。


以上!


クリックおねがいします!
ありがと✨✨💕💕💕!!!


英検ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英検へ
にほんブログ村


〜・〜・〜・〜・〜 過去分〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. National Geographic : June 2017 - その@
2. National Geographic : June 2017 - そのA
3. National Geographic : June 2017 - そのB
4. National Geographic : June 2017 - そのC
5. National Geographic : June 2017 - そのD
6. National Geographic : June 2017 - そのE
6. National Geographic : June 2017 - そのF



posted by Jun at 17:08| 英語を読む事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年08月06日

PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 17

abc.png



* コツコツ1日1つペースで続けていきます。

* 番組は ABC News "World News Tonight with David Muir" です。

* 今回の記事は 7/25 - 7/28放送分 までです。


チェックした表現!その 1
he is so spot-on
spot-on 正確な・完璧な


チェックした表現!その 2
to hell with them
to hell with 〜/ the hell with 〜
I do not care about someone or something、I'm disgusted, fed up with, or want nothing to do with someone or something; I don't care about someone or something at all.(https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/to-hell-with


チェックした表現!その 3
cannot be a mere rubber stamp
meet a rob stand って聞こえてました(ノ≧ڡ≦)てへ
rubber stamp ゴム印、形式的承認
  - Sessions Opens Hearing: Atty. General ‘Cannot Be A Mere Rubber Stamp’


チェックした表現!その 4
down to the wire
down to the wire 結果が未確定だが期限が迫って


チェックした表現!その 5
persuade the holdouts
holdout 条件に応じない人


チェックした表現!その 6
killer whale
killer whale オルカ
  →直接関係ないけど、シャチとオルカの違いは何ですか?。。。へぇ。


チェックした表現!その 7
Lowe's truck
ロウズ・カンパニー (Lowe's Companies, Inc.、NYSE: LOW)ー アメリカ合衆国の住宅リフォーム・生活家電チェーン
これは知らないと聞けないよねぇ。
外国人が日本のニュースで普通に「ニトリで」って聞いて、「??にとり?」ってなるのと同じです。
→この事故の動画→かなり派手です。The horrifying moment a Lowe's truck runs red light and flips over into traffic after colliding with oncoming car


チェックした表現!その8
blasting his own pick
”自分で選んだ人を批判”って意味です


チェックした表現!その 9
jumping-off point
jumping-off point 出発点


チェックした表現!その 10
contraband cellphone
contrabandは英検単語かなと思います。


チェックした表現!その 11
dead on the Emerald Princess Cruise ship
これも、聞こえてくる音であてずっぽうでもぐぐって、それらしいニュース記事を見つけて、あ!これね!ってなる単語です。Emerald Princessのあたりが聞き取りにくいです。
→ FBI investigating death of woman aboard Princess Cruise ship in Alaska


チェックした表現!その 12
The death stare. A portrait of a white house staff
ここは最初の部分が聞き取りにくかったです。
death stairs?ん?ってなります。
death stare = A gaze, glare or glower that is meant to strike fear into the hearts of your enemies.
http://abcnews.go.com/WNT/video/trumps-top-advisers-odds-48897890


チェックした表現!その 13
level
levelが「〔非難などを人に〕向ける、突きつける」で使われているところがありました
センテンスでメモしておければよかった。。



チェックした表現!その 14
ride's manufacture
ride は乗り物


チェックした表現!その 15
bar none

ばーなん?

bar none = For sure; unequivocally = 例外なく, まったく, 断然.

これも 知らないと聞けません


チェックした表現!その 16
the Medal of Valor
the Medal of Valor = 勇士勲章
medal of barra?ってメモしてました。バラって聞こえます、最後のところ、って思ったら発音記号がそうでした。
/vˈælɚ/


チェックした表現!その 17
the entire fleet
fleet だけで「同一会社が保有する全保有車」っていう意味のようです


チェックした表現!その 18
let's watch that low
この低い所をみてください、みたいな??
low 名詞: 低気圧エリア = an area of low pressure in the atonosphere

チェックした表現!その 19
enter a plea
enter a plea (of not guilty) 無罪の申し立てをする


チェックした表現!その 20
arraign
arraign = 法廷に召喚して罪状の認否を問う、(…を)非難する
前にポッドキャストで、arraignment っていう名詞で出てきて、それをメモしてました。


チェックした表現!その 21
wardens
warden = (学生寮・老人ホームなどの)管理人
ここでは、「刑務所長」です。
 A prisoner abducted and killed an assistant warden's stepdaughter after he escaped from a Louisiana prison, authorities said Friday. (記事


チェックした表現!その 22
throw down the gauntlet
throw down the gauntlet 手袋[こて]を投げて決闘を挑む、挑戦する
gauntletは知ってましたが、この表現を知らなかったです。


チェックした表現!その 23
diplomatic compounds
たぶん大使館の敷地かな


チェックした表現!その 24
a blinding storm
blindingとか、天気の表現もたくさん出てきます。


チェックした表現!その 25
dicey
dicey 危険な
これも天気のところです。
dice + ey
さいころのように予測できない→危険な、ってことですね。


チェックした表現!その 26
still out and about
犯人が、still out and about ってところでした。
out and about 出歩いて、どこかで楽しんで


チェックした表現!その 27
candlelight vigil
Candlelight vigil:キャンドル・ビジルー日没後に野外で、ろうそくを持参して行われる集会。



以上、復習はここまで!
もう少しブログ更新を追いつかせたいです。
この自分のブログ記事を時々見て、今までのポッドキャスト表現を復習しています。


クリックおねがいします!
ありがと✨✨💕💕💕!!!


英検ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英検へ
にほんブログ村



〜・〜・〜・〜・〜 過去分〜・〜・〜・〜・〜・〜
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 1
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 2
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 3
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 4
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 5
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 6
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 7
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 8
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 9
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 10
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 11
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 12
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 13
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 14
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 15
- PodCastを丁寧に聴いてみてる -- 16



posted by Jun at 18:41| 英語を聞く事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする