オンラインSKype英会話はリアル英会話

2017年06月17日

海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E7 そのA


前回(海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E7の続き)
残り22分40秒のところから。

でも、エピソードの最初から見直しました。
あ〜久しぶり💕💕

あ、そうそう、このブログネタはいつも spoiler alert! でした



では、早速。


1. (見直してた前半で)Cがお父さんにいう。
Not much future as an actress.
Lの演技がへた、って意味かな。

2. Cがお父さんについてLに語る
He was born poor. I was born loaded.
loadedは「荷物を積んだ」って意味もありますが、ここでは「金持ちの、裕福な」


3. Bがアジアン女性とリムジン乗ってたよとCから聞いたL
How could I be surprised, really? Excuse me.

How could I forget?
忘れられると思う?忘れられるわけないじゃない。

て意味なので、ここでは、驚くと思う?驚くわけないじゃない。になるのか。。


4. Nがドラッグは自分のじゃないとお母さんに説明する。
The drugs were dad's. I mean, i guess he thought it'd be easier on everyone If i took the hit, but they were his.


take a/the hit = スケープゴートにされる

で、he promised me he'd flush the coke, Then i caught him buying more.
ここでは、flush the cokeで薬を捨てるってことかな。

お母さんはお父さんが薬を買ってることなんて聞きたくない。そこでNは
You look down at the floor every time someone tries to tell you the truth.

お母さんは、
Not another word of this.

「それ以上、言わないで!」

お父さんもお父さんだけどお母さんもねーー。
Nateかわいそう💧💧💧かっこいいのに


5. VがDの部屋にノックなしで入ってきた
V : I didn't use the fire escape. Baby steps.

fire escape = 非常階段とか火災避難の場所


6. VがDにアドバイスをする。
V : If it were me with you I'd want you to hide cedric, Maybe get some candles And replace the football sheets. But take it or leave it.

take it or leave it = やるかやらないかは別だけど(あなた次第ね)=いやならやめとけば

Vが出てくると、もぉーーー!SとDの邪魔しないで!!!!って思う💢


7. BがJに言う。
Game recognizes game, little J.

"Game Recognize Game" = To have "game" is to attract people of the opposite sex. Game recognize game is when a person who has game, can see it in another, like a playa knows another player when he sees one. from Urban Dictionary

ゲームをしている人が、他のプレイヤーが他のプレイヤーを見たときに他のプレイヤーを知っているように、別のプレイヤーで見ることができるときです。from Yahoo知恵袋

。。。

。。。。。

え?

論理的ではないJun脳では理解はできませんが、
Bが言うとこわ〜〜〜💦💦💦って思う

そのあとは、こう続ける。
B : But you have to show more respect. This is the last time i've helped you. Next time you cross me, i won't be as forgiving.

cross someone = act contrary to someone's wishes; attempt to thwart someone; contradict from dictionary.com


短いですが、今日はここまで!
残り19:23のところ。

あれ、、3分くらいしか進んでない。。




💓いままでのGossip Girl記事はここ💓→海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl まとめページ



posted by Jun at 23:34| 海外ドラマ・映画で英語を | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl まとめページ

And who am I?
That's one secret I'll never tell.
You know you love me.
xoxo Gossip Girl







〜・〜・〜・〜・〜 Season1-Pilot 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき2
4. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき3

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-1. The Wild Brunch 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2-
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2 そのA
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2 そのB

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-2. Poison Ivy 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3 そのA
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3 そのB

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-3. Bad News Blair 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E4 その@
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E4 そのA

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-4. Dare Devil 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E5 その@
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E5 そのA
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E5 そのB

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-5. The Handmaiden's Tale〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E6

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-6. Victor, Victrola〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E7





posted by Jun at 20:51| 海外ドラマ・映画で英語を | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年05月03日

海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E7

And who am I?
That's one secret I'll never tell.
You know you love me.
xoxo Gossip Girl






GWまっただなか、今日は下の高速道路と新幹線がコミコミのようです。
めちゃくちゃ天気の良い昼下がり、窓を開けて、爽やかな風を部屋に入れつつ
優雅に(?)Gossip Girl を観る。

Do you wanna Netflix?
I have already Netflixed today.

みたいな。
では、今日は少し日本語でのストーリーあらすじまとめにも頼りましょう。

1. 冒頭のGossip Girl のセリフ
And as always, Chuck's aiming to be ahead of the curves.
Who's that girl? But let's not get ahead of ourselves.


ahead of the curve = 問題の先回りをして、先手を打って、時代を先取りして
get ahead of oneself = 先走りする;早合点する



2. CがBに言う
C : A burlesque club - A respectable place Where people can be transported to another time, Where they can feel free to let loose. No judgment. Pure escape. What happens at victrola stays at victrola.
Well, it does have franchise potential.

B : Chuck bass, I do believe all your years of underage boozing And womanizing have finally paid off.

let loose 解放する、好きなようにさせる



3. Jが誰かとしゃべっている
No, you don't understand, Vanessa.
Okay, the store lent it to me for the ball, And if i don't find it, blair is gonna kill me.

ここでのballはパーティのこと。前回の仮面舞踏会?仮装パーティ?みたいなやつ。


4. でJはお父さんにブレスレット見てないか聞く。
J: Dad, have you seen a bracelet? You know, round, silverish, sparkly?
R : Yeah, i think i saw that next to that ambiguous vague thing by the nondescript place.
J : He hasn't seen it.

このお父さんのテキトー感がいい(≧ω≦)


5. SがDとしゃべってる。
D : Why don't you get a room? Oh, that's the plight of the manhattan teenager. No cars.
S: You know, we could find a place more private. Our parents aren't always home.
D : The problem is waiting for eventually.

このwaiting for のあとのeventually は名詞的に使ってるように聞こえた、口調から。ちょっとわかんないけど。
Sは有名人なので、すぐに写真を撮られるし、そんなシーンでもGossip Girlにあげられちゃう。


6. そのあとのGossip Girl
But can Brooklyn keep up with the uptown express?
これはDとJがブルックリンの人たちでアッパイーストサイダーから見たら「下」な感じなので、そんな言い回しになっている。


7. NとしゃべるJのセリフ
J : I don't even care, but other people might


8. Dのお父さんが出てった奥さんと電話しているのを聞いちゃったDに。
R : Ah, Dan, i-I didn't realize you were home. I'm sorry you had to hear that.


9. Nとお父さんの電話
N : Hey, dad. I'm, like, ten blocks away.
B : What? Oh, sorry, Nate. I have to take a rain check on our drink.
N : Why?
B : Client in crisis.

take a rain check = 今回はお断りします;また今度でお願いします。

いいね、これ!使おう!
息子に言ってるところがおもしろいけど。



10. Bのお母さんがドレスを選んできた
B母: You need to look elegant for the Archibald dinner Tomorrow night, so what do you think?
B : Yes, it would be very nice, If i was sailing up on the Mayflower.
メイフラワー号は、ピルグリム・ファーザーズが1620年、イギリス南西部プリマスから、新天地アメリカの、現在のマサチューセッツ州プリマスに渡ったときの船の名


11. Cがお父さんと付き合ってるSのお母さんと話している
C : He tells me i can't be committed, And he's the one screwing 25 year olds When he's supposedly committed to you.
L : We're newly committed, as recent as last week.

このcommittedは1個目は別の意味で(An act of dedication to someone or something)
2個目と3個目は「(男女が)付き合う」になるのかな、と文脈上。でもそんな意味がurban dictionaryでも見つからず。

で、またCが余計なことをLに言う
I wonder why he was pawing some asian chick In his limo yesterday.

chickはよく出てくる「(若い)女の子」って意味。
たぶん、エピソード1とかにも出てきてこのブログに書いたかなと。

ちなみに、チャックと
セリーナはパレスホテルに住んでいます
gossipgirlchuckhotel.jpeg
そのチャックのお父さんと
セリーナのお母さんがどうやら
本気で付き合ってるみたい。

でも、チャックのお父さん、チャックもそうだけどwomanizerなのねー。



残り22分40秒のところまで。



〜・〜・〜・〜・〜 Season1-Pilot 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき2
4. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき3

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-1. The Wild Brunch 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2-
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2 そのA
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2 そのB

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-2. Poison Ivy 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3 そのA
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3 そのB

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-3. Bad News Blair 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E4 その@
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E4 そのA

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-4. Dare Devil 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E5 その@
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E5 そのA
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E5 そのB


〜・〜・〜・〜・〜 Season1-5. The Handmaiden's Tale〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E6




posted by Jun at 14:25| 海外ドラマ・映画で英語を | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年04月30日

海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E6

And who am I?
That's one secret I'll never tell.
You know you love me.
xoxo Gossip Girl






はい、では、この調子で、Season1-5. The Handmaiden's Taleです。

handmaiden = 個人的な女中あるいは女性の付添い


1. ちょっと語彙的なところ。JがDに言う。
J : Let me know if you need me to pick you up a tux.
tux = タキシード


2. VとDの会話
D : Yeah, the limo's actually waiting back at the loft.
V : Good. We can egg it.

egg it。。。。わからず。。
http://www.helpforenglish.cz/forum/thread/16552-we-can-egg-it-slash-the-tires-preklad
違う言語で同じセリフを質問してる人がいた。。でも読めない



3. Sとお母さんの、母娘の会話。
S : You got a hot date tonight?
L : What? No, please. Who would i be dating?
L : you know what? I'm gonna go try this on and see if i can find a goat.

find a goat これも見つけられず。。


4. Sのひとりごと。DがVと仲良くしてて、しかも、「妹だよ」とか電話越しにうそついたから、今夜のパーティは誰と行くかってときに違う男性からチャットみたいのがきた。
S : Well, he's no Dan, but i guess he'll do.

he'll do っていうこの使い方は使いたいなぁ。
Danじゃないけど、彼でもいいわね(役にたつわね)。←今夜のパーティの相手に使える。


5. DがVに電話する
D : I tried to get you before you left. I..I feel terrible.
V : Cause i'm early?
D : No, because, um, I... i totally spaced.

space = When something is totally fucked up, and doesn't make any sense what so ever.


6. BとCの会話。誰あの女、的な。
B : Probably some bitch from chapin.
C : Hot bitch from chapin.

chapin =
A name for people from Guatemala.

A School on the Upper East Side with strong academics
後者っぽいけど、文脈に合わない気が。。合うかな。

で、Bが「早くNにおしえてあげてよ、あたしはここにいるって」みたいなことを言うと
B : Forget her. Go get Nate. Point him in the right direction.
C : First things first.
first things first = 大事なことを第一にしておこう


7. JがなんかCに仕掛けててる。
J : Let's play a game.
C : I'd say strip poker, but i don't have my cards.
J : How about, uh, hide-and-seek? You hide. I'll seek.
C : And how will you find me? I don't have any bread crumbs.


8. うそついたDを責めるS
D : I conned my way in here, all to see you. I care.
S : Well, you didn't seem to care this morning, when you were with another girl and lied to me.
D : What? Whoa, whoa, whoa, whoa.I-i didn't well i did. Yeah. I did, but i can explain.
S : Go ahead. Give it your best shot.



9. で、Vに見つかる、D。
D : Will you excuse me? I just saw the last person i ever expected to see.
S : Yeah. How can i say no to that?

Serena優しー。DはVをほっとけばいいのにーーー。


10. VとDの会話
V : You said you love me.
D : Loved you in the past and in a preshaving, You know, i mean, things have changed.
V : Clearly. Looks like someone's traded up.

trade up = 今もっているものを売り払ってそれより高価な商品を買う


11. DとSが仲直り💕
D : Let me say for the record i like you. Only you.
S : Well, that's good, because i feel the same about you.
D : I'm glad that's cleared up.

for the record = 念のために、はっきり言って



12. でSがDに言う
S : Hey, um, you know, i hear the ice capades are coming to town.
D : Mm. If you're there, so am i.

わーい!!!
ここ、今日いちの感動シーン✨💕

これは、Jが兄について、こう言ってた経緯があり、Sが言ってみたのです。
He's at a masked ball, and i think he'd go basically anywhere with you except for maybe the ice capades 'cause that really freaked him out when he was 5.


ちなみに、The Ice Capades were traveling entertainment shows featuring theatrical performances involving ice skating. ( see more on Wiki )

素敵💓



え!?
っていう、1話見ちゃったよ(笑

今日は Gossip Girl Day でした。
なんちゃって。
夜にまた別の映画とか見るけど。



〜・〜・〜・〜・〜 Season1-Pilot 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき2
4. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき3

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-1. The Wild Brunch 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2-
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2 そのA
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2 そのB

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-2. Poison Ivy 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3 そのA
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3 そのB

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-3. Bad News Blair 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E4 その@
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E4 そのA

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-4. Dare Devil 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E5 その@
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E5 そのA
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E5 そのB




posted by Jun at 18:18| 海外ドラマ・映画で英語を | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E5 そのB

And who am I?
That's one secret I'll never tell.
You know you love me.
xoxo Gossip Girl






シーズン1 - 4 - Dare Devil 続きです。のこり 8m.20s.くらいのところから。


1. RとLが家にいて、電話がかかってきて、Lが出ると、Rの奥さんAからだった。
L : You know what? I've overstayed my welcome.

overstay one's welcome = 長居して嫌われる

で、Lは帰宅することに。
L : Thanks for babysitting me, And thank you for being such a good friend.
babysittingが可愛い💕


2. DとSがDの妹Jについて話している
D : I just worry about her sometimes.
S : Well, worry looks cute on you.
このcuteっていうのは割とよく使われる、軽い感じで。
Serenaも使うし、Serenaのお母さん LilyもRufusによくいう。


3. SがJについてまだ話す
S : My hunch is She doesn't let herself get pushed in anything she doesn't want to do.
hunchっていうのは直感とかだから、ここでは「Jennyはやりたくないことはやらないと思うわ(直感で)」みたいな。

4. いろいろやなことやらされて、Jがもう家に帰る、ってBに言った時の会話。
B : Nobody ever leaves a sleepover.
J : Well, i guess there's firsts for everything.

いいね!これ!
there's firsts for everything
(firstが複数形ね)

なんにでも「最初」はあるわ。Jennyかっこいー!
Danが心配することないね。そして、Serenaが言った通り。hunchで。



5. Bのお母さんのお店で深夜にしのびこみ、ジャケットを盗む、という行為をやらされたJが
J : Oh, and i'm keeping the jacket, If that's okay with you. Monday? Lunch on the steps?
B : Done and done.

ジャケットはもらってくわね、いいでしょ。
じゃ、月曜日、階段のところでランチね。

ってJ。で、そこでBが Done and done.
→ a phrase used to accept a request or deal; a slang term meaning "consider it done"
ん〜。いいねぇ

ちなみにいつもの階段っていうのは、NYにあるメトロポリタン美術館の前の階段です。
lunch_on_the_steps.png


ってことで、エピソードの5つめがおわりました。
今日は次もやっちゃおうかなーって思ってます。



〜・〜・〜・〜・〜 Season1-Pilot 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき2
4. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき3

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-1. The Wild Brunch 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2-
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2 そのA
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2 そのB

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-2. Poison Ivy 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3 そのA
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3 そのB

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-3. Bad News Blair 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E4 その@
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E4 そのA

〜・〜・〜・〜・〜 Season1-4. Dare Devil 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E5 その@
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E5 そのA
posted by Jun at 11:34| 海外ドラマ・映画で英語を | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年04月09日

海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E5 そのA


これエピソード5、っていうか、
最初のがPilotで、
1. The Wild Brunch
2. Poison Ivy
3. Bad News Blair
ときて、その次に今これ。

4. Dare Devil

です。


ちょっと最初に戻りつつ、進めます。

1. 最初に、Sleep Overのイベントの説明をGGがしているところ。
With everything from trundle beds to truffles in place, All that's missing Is sleepover star and Waldorf B. F. F. Serena Van Der Woodsen.

trundle bed 脚輪付きの低いベッド
truffle トリュフ



2. DがデートにSを迎えに来て、SはJのアドバイスどおり、ジーンズにTシャツで待ってたんだけど、Dはスーツできちゃったから、Sが言う
Um excuse me, while i go slip into something less comfortable. Talk to me while i change?


Talk to me while i change? が可愛い💕


3. Vespaに興奮してたSに運転手がDに声かける。
Is he ours?
Danはお金がないのを知ってるのでVespaに狂喜乱舞して見せてたけど実は運転手付きの車を準備してたっていう。で、Is he ours? (え?あれ?)みたいな。
その後、超高級レストレンでお食事。慣れてるSは好きなものを注文するけど、トイレに立った時にDはウェイターにSのメニューの金額を聞き「じゃ、俺のメインディシュをキャンセルして前菜をメインにしてくれる?」って。けなげだ。。。(泣


4. Sleep Overにやってきて、Bのところでファッションショー。Jが選んで着てきたものをみてBが
Too beyoncé.



5. Bがお酒を断ろうとしたJに
It's a party, jenny. Either swallow that or swipe your metro-card back home. It's up to you.

おぉ〜〜〜!出た(There you go.)。Bこわー。



6. そして、高いのを知ってたSがお店出る前に支払いを済ませてたっていうところがじぃーんとくる。で、Dが
If it's a real Dan Humphrey date that you want. Then it's a real Dan Humphrey date that you're gonna get.
って。よかったね✨


7. そこで、GGが
Spotted fleeing dessert-- S. And lonely boy lighter than air and heading downtown.



8. 病院に閉じ込められたままのEを脱出させるというSがJをけしかける
You want in, and he wants out.


9. で、GGが
Spotlight on little J. Now put to the test by one queen B. Will J take the bait and turn from Brady to Britney, Or will her goody two-Shoes mind-set turn into the night's biggest buzzkill?
take the bait 激怒する、餌に食いつく

BradyからBritneyへっていうのは。。
The Brady Bunch was a television show about a very normal and happy family. Britney refers to Britney Spears, a very troubled and out-of-control person (at least she was). Going from Brady to Britney means going from normal and controlled to being totally out of control


Goody two-shoes Someone who is virtuous in a coy, smug or sentimental manner. → see here

buzzkill イベントなどの楽しい雰囲気を壊す人



10. Sがナンパしてくる男性に
Well, my answer is usually "never say never," But for you, i'll make an exception.
never say never いろいろ意味はありそうで結局文脈っぽいんだけど)最後まで諦めるな、”絶対無理”なんて言うな、最後まで結果は分からない、とか。ここでは「ないことはないけどね」って答えるけど、あなたは例外(うつまり無理)。

Who let the hedge fund mafia in here? I thought Matchy-Matchy was over.
matchy-matchy〔衣服・アクセサリーの〕色調を整え過ぎている、カラーコーディネイションが度を超えている



11. デート中のDとSの会話。
D: I didn't know you liked this kind of music.
S: I think we've already established the things you don't know about me.
D: Oh, oth--Other than you're total lack of pools skills, What else?
S: That I'm having the best time right now?
D: That i knew.

最後のやりとりが!!!!素敵💓


12. 病院から脱出してEがBをかばう
E: It was worth it to be out after dark And to talk to someone who isn't just you or mom, Even if it is blair. No offense.
B: None taken.

No offence. ってよく出てきて、その応答が、None taken.
「悪気はないんだけど」
「気にしてないよ」
ってこと。


13. JがBと一緒にいることをDに説明
Look, all right, I'm sorry that things got out of hand tonight. To say the least. I know who Blair and those girls are, But I know who i am, And i'm not gonna forget that just 'cause i hang out with them.
get out of hand 手が付けられなくなる、手に負えなくなる、収拾がつかなくなる


14. Eを送っていくというSにDが自分も行くって言うところ。
S: I gotta take him back to the center. So we should probably just call it a night.
D: What? No, no, no, no, no. I'll go with you.
S: No, it's okay. You don't have to.
D: I want to.

この、最後の方の、you don't have to ( go with me).
とか
I want to ( go with you ).
っていう自然なやりとり!


以上!今日はここまで。
のこり 8m.20s.くらいです。





〜・〜・〜・〜・〜 エピソード1 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき2
4. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき3

〜・〜・〜・〜・〜 エピソード2 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2-
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2 そのA
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2 そのB

〜・〜・〜・〜・〜 エピソード3 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3 そのA
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3 そのB

〜・〜・〜・〜・〜 エピソード4 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E4 その@
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E4 そのA

〜・〜・〜・〜・〜 エピソード5 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E5 その@

posted by Jun at 17:00| 海外ドラマ・映画で英語を | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年03月20日

海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E5 その@

今日はもう夜も遅いので
少し短めで。。
明日の朝も起床後にシャドーイングやりたいし
今日からエピソード5です。


1. Dがお父さんと会話をしている
D:Your remember her, uh, 30th birthday With the clown and his llama?
父:Yeah, that didn't Didn't go over well.
D:It tanked.
父:Yeah.


tanked
Two meanings:
1) Intoxicated, nearly always pertaining to alcohol.
2) When a film does poorly at the box office.


2. JとSが喋ってるところへEから電話が。
S : Oh, it's my brother.
J : Oh, i say hi.
S : Eric, hey, Jenny says hi.
E : Well, hi back.

この一連の自然なやりとりがいいー!
Hi backってとこが特に!!!!!


3. SとBの会話
B : It's only the most important night of the fall.
S : Oh, the sleepover.
B : I prefer "soiree. "Sleepover" is so sophomore year.


soiree /swɑːréi/〈フランス語〉夜会


4. SとDがデートに出かけるときにSのお母さんが
Home by 1:00.
Bonus points for 12:45.


可愛い!!!



以上!

はやっ!
残り30分なので
あと2回かな。





〜・〜・〜・〜・〜 エピソード1 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき2
4. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき3

〜・〜・〜・〜・〜 エピソード2 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2-
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2 そのA
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2 そのB

〜・〜・〜・〜・〜 エピソード3 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3 そのA
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E3 そのB

〜・〜・〜・〜・〜 エピソード4 〜・〜・〜・〜・〜・〜
1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E4 その@
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E4 そのA

posted by Jun at 23:27| 海外ドラマ・映画で英語を | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする