2016年11月20日

海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E2


やっとシリーズ1のエピソード2に入ることができました!

。。その前にさらっと(停止せずにエピソード1)
英語字幕をなしにしてみました。

ほぼ聴き取れますね(10回以上見たからねw

これ本当にでもこうやって丁寧に見ないと絶対聞けないし、わからない。
海外ドラマを字幕なしでみれること!
なんていう目標をたてて英語やってる人をよく見るけど
それがどれだけ大きな目標か実感できました。

それって、TOEIC990とか英検1級とかそんなのぜんぜんで
TOEFL120点とかとってても、初見の映画をまるまる字幕なしでわかる、とかにはならないと思う。

すごいなー。わかる人って!

イッチーがこのあいだの出版記念のイベントで言ってた。
海外ドラマを使って勉強しよう!って。
→自分のこのブログ記事読み直してもう一度気合を入れ直す。
どんなふうに進めていくか、自分の英語をどこらへんへ持っていくかってことを考えつつ。


で、エピソード1を見直してから(順番逆かな)
自分のまとめ記事をもう一回最初から読んでみた。

1. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-
2. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき
3. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき2
4. 海外ドラマ・映画で英語を磨く -Gossip Girl S1E1-つづき3



あ〜、聴き取れたってのは錯覚か💦💦💦。
やっぱ字幕なしはダメだね。


ってことで、次回からは、自分のまとめを読んでから
字幕ありで見る
、っていう順番にしよう。

いつまで前回の復習を重ねるかっていうことにもなるけど。
前エピソードは見ることにしてもいいかもと思ってる。
だからエピソード3になったらエピソード1は見ない、みたいな。

できるだけ多くのシチュエーションとかセリフとか聞いて
「あ、またこれでてきた」みたいな遭遇でしみこんでいけばいいかなって思うし。


Gossip GirlがそのうちNetflixで見れなくなったら
なんか違うドラマで続けていこうかなと思ってる。


もうちょっとやっぱり
成長スピードっていうか、
スキルの上達とか向上を加速させたいよねー💨💨💨。

そこが悩みだ。

時間には限りがある。


はい、ってことで、やっと、今回の本題。
エピソード2です。最初の13分くらいを(残り26:29のところ)みました。


1. Narratorが
Looks like his childhood crush has returned.

今回はこの crush💓が何度も出てきます。


2. Narratorがふたたび
We're all just dying to see what happens next.


3. Narrator
We upper east siders don't do lazy.


4. DがJに(ゆうべのことを心配して声かけたら、その返事)
You're checking up on me.

この on !!!


5. JがCについってったことを反省しているのでDが
D : Because you trust people, which is normally a good thing.
- (J) Yeah, except when it involves Chuck.
- (D) Yeah, pretty much.

pretty muchとか答えたい!



6. Jが「Sにバイバイって手を振ったよね?」ってDに。Dが
Was it really that bad?

このthat をうまく使いたい。

てか、ずっと何年もなぞなのは、
デートの終わりに「手を振る」ってことが
そんなに「悪」なのか、ってこと。

なんかそうゆう流れでストーリーが続いてく。

どんな意味になるんだろ。

D が妹に
She thinks I hate her.
って相談してたり、
Sが He's shyっていう弟に
Or he hates me.
って言ってたりする。
(その答えで弟はNo guy in the history of the world has ever hated youて慰める)

waveは「きらい💔」ってことになるのかな。





7. Dが手を振ったことを後悔してる。でSに釈明に行く決意をJに。
You only get one shot with a girl like Serena. I got mine and I blew it.
I'm gonna get a second shot.

- (J) Yeah, you are.... You need a better outfit.

仲良い!兄と妹!
この shotもよく出てくる。
crush同じくらいの頻度。
ここらへんはDとSの初デートとかのあたりだからねー。


8. Sが弟のEに昨日の出来事を話している
Blair was so mean to me last night.
I'm sure if we talk about it, we can work it out.

mean=意地悪な


9. BがNにモーニングコール
Hi, sweetie💕. Did I wake you?
- (N) No, I'm up.
- (B) Get some strong coffee and jump in the shower, sleepyhead💕.

起こしちゃった?の言い方
I'm up = 起きてるよ、って言い方。
あとはBの呼び方が可愛い💓
sweetie, sleepyheadって。


10. NがBからのモーニングコールを切って、携帯をテーブルにガシャーンって置いたらうるさくてCが
Nathaniel, keep it down.
Alarm's set for 9:00.

- (N) It's 10:00
- (C) Ladies, double-time.

Urban dictionary - double-time

早くして!みたいな意味!?


11. NがCに
That kid popped you pretty good, huh?
pop=〔人の体を〕殴る

12. CがDについて
If I knew his name, I'd hunt him down and kill him.
hunt down=追いつめる, 追跡して捕らえる


13. Nが
You gonna strangle him with your scarf?
- (C) Don't mock the scarf, Nathaniel. It's my signature.
strangle=〈人を〉(手・輪なわなどで首を絞めて)絞め殺す
mock=ばかにする



14. DがSに会いに行く前に着替えて、Jに
Do I look okay?
- (J) Definitely, second-shot material.

こうやってなんでも妹に相談するお兄ちゃん。
ここも良い兄妹。



15. Sのお母さんが、出かけてくSに
I mean it, don't be late.
言ったからね!遅れないでね!

みたいな感じかな。


16. Sのお母さんがNに
I think she's always had a little crush on you.

またでた crush 💓


17. Sのお母さんがホテルクラークに
I'm just gonna step out for a while.
- (Clerk) Great. He can get in the line behind that guy.


13分くらい見て、残り26分だから、
今回は3回で完成できるかも!??
うん、がんばろー!!



最近、洋楽を聴き始めたこともあり、

今まで何年も海外ドラマ好きで見てきたのに、

急に!!


初めて!!




挿入歌が気になりました(遅っ!!!


で、ちょっと調べてみた!

http://www.gossipgirl-tv.jp/features/epilist.html

Rihannaの曲も入ってる!!!へぇ!!!
Justin Timberlakeも最近知った、いいな、って思ってる人です。
すごいこれ!
Apple Musicでプレイリスト作ってみた(笑
こればっかり聴きそうだ。
でもiPhoneでプレイリストに追加しても追加されないんだよねー。時間かかってるだけかな。。。
パソコンで追加したほうがタイトルコピペできるし簡単だね。追加できた!


Apple Musicで、オープニングテーマも(爆笑!!
これいい!

- Gossip Girl オープニング
- the O.C. オープニング
- デス妻 オープニング


好きなドラマはオープニングの10秒で嬉しくなっちゃう✨✨💕💕💕


はい、ではまた来週〜。




posted by Jun at 21:56| Comment(0) | 海外ドラマ・映画で英語を | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント